El análisis acústico de las vocales del chino estándarteoría y aplicación

  1. Yeh, Chia-Wen
Dirigida por:
  1. Maximiano Cortés Moreno Codirector/a
  2. Anna Maria Fernàndez Planas Codirector/a

Universidad de defensa: Universitat de Barcelona

Fecha de defensa: 27 de julio de 2017

Tribunal:
  1. Francisco Javier Orduña Pizarro Presidente/a
  2. Ramón Cerdà Massó Secretario/a
  3. Alexander Iribar Ibabe Vocal

Tipo: Tesis

Teseo: 518414 DIALNET

Resumen

Esta tesis doctoral ofrece una introducción teórica y dialectológica del vocalismo de dos variedades del mandarín estándar (SM): Pǔtōnghuà (el mandarín estándar de China) y Guóyǔ (el mandarín estándar de Taiwán o TM). Debido a que el mandarín estándar (tanto de China como de Taiwán) adoptó su modelo de pronunicación de la pronunciación del chino mandarín hablado en la zona de Beijing, se realiza un análisis contrastivo entre: el mandarín de Beijing (BM), y el mandarín estándar de Taiwán (TM) o Guóyǔ. La tesis consta de dos partes: la primera parte, y principal, se centra en el análsis acústico del vocalismo del mandarín de Taiwán. Dado que en la actualidad existe mucha polémica sobre el número y las características de las vocales del mandarín, se estudia exhaustivamente el vocalismo del mandarín de Taiwán con el fin de clasificar y definir fonéticamente las vocales de TM. Este vocalismo se compara con el BM a partir de datos bibliográficos. Asimismo se ofrece una propuesta de la transcripción AFI más adecuada para el vocalismo de TM. La segunda parte trata de las cuestiones del aprendizaje de pronunciación de las vocales del mandarín estándar por parte de los aprendientes bilingües castellanocatalán. A diferencia del castellano y del catalán, el sistema vocálico del mandarín posee múltiples variantes alofónicas lo que le hace un sistema mucho más complejo. A través del análisis de errores, se intenta descubrir las transferencias lingüísticas y dificultades de pronunciación de las vocales chinas producidas por los españoles.