¿Es una buena idea el Tratamiento Integrado de Lenguas? Percepciones del profesorado de Educación Primaria

  1. Boillos Pereira, Mari Mar 1
  2. Aranberri Monasterio, Nora 1
  3. Zuloaga Román, Eneko 1
  4. Ibarluzea Santiesteban, Miren 1
  1. 1 Universidad del País Vasco (UPV/EHU)
Revista:
Didáctica. Lengua y literatura

ISSN: 1130-0531 1988-2548

Año de publicación: 2022

Número: 34

Páginas: 161-170

Tipo: Artículo

DOI: 10.5209/DILL.81365 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso abierto editor

Otras publicaciones en: Didáctica. Lengua y literatura

Objetivos de desarrollo sostenible

Resumen

El Tratamiento Integrado de Lenguas (TIL) ha ganado adeptos en la última década en comunidades con sistemas educativos multilingües como el del País Vasco. El objetivo de este enfoque es diseñar currículos que involucren a los agentes responsables de la enseñanza y uso de las lenguas en el ámbito escolar. El reto consiste en generar intervenciones didácticas que posibiliten la transferencia de conocimiento entre las lenguas y que mejore la competencia comunicativa del estudiante. En este estudio, que tiene como objetivo conocer qué opina el profesorado acerca de la implantación de este enfoque, han participado treinta y seis docentes en ejercicio de Educación Primaria de la Comunidad Autónoma del País Vasco que estaban recibiendo formación en TIL de manera voluntaria. Unos debates guiados en foros dieron lugar a la creación de matrices DAFO acerca de sus percepciones sobre la implementación de este enfoque. El análisis cualitativo muestra que, por lo general, los docentes están preocupados por su labor y no tanto por los beneficios que conlleva la aplicación del método para los estudiantes. Los resultados de este estudio permiten inferir líneas de actuación para la formación del profesorado en TIL y herramientas de gestión para los centros educativos.

Referencias bibliográficas

  • Alonso, Rosa (2020). La transferencia lingüística: perspectivas actuales. Granada: Editorial Comares.
  • Arocena, Miren Elisabet (2017). Multilingual education: Teachers' beliefs and language use in the classroom [tesis doctoral, Universidad del País Vasco]. Https://addi.ehu.es/handle/10810/25839.
  • Arocena, Miren Elisabet; Cenoz, Jasone y Gorter, Durk (2015). Teachers’ beliefs in multilingual education in the Basque country and in Friesland (OA). Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 3, 169-193. Https://doi.org/10.1075/jicb.3.2.01aro.
  • Basturkmen, Helen (2012). Review of research into the correspondence between language teachers’ stated beliefs and practices. System, 40, 282-295. Http://dx.doi.org/10.1016/j.system.2012.05.001.
  • Borg, Simon (2006). Teacher cognition and language education: Research and practice. London: Continuum.
  • Cantero, Víctor y Aarli, Gunn (2012). El Proyecto Lingüístico de Centro y el Currículo Integrado de Lenguas: dos instrumentos pedagógicos indispensables en la educación bilingüe. Didáctica Lengua y Literatura, 24, 107-135. Https://doi.org/10.5209/rev_DIDA.2012.v24.39919.
  • Carrasco Gil, Eduardo Javier (2019). Percepción de los futuros docentes sobre la utilización del inglés como lengua vehicular en educación física en educación secundaria: Un análisis DAFO. En Juan de Dios Martínez Agudo, María Guadalupe de la Maya Retamar y Rafael Alejo González (eds.) Bilingual education under debate. Practice, research and teacher education (pp. 303-320). Universidad de Extremadura.
  • Consejo de Europa (1995). White paper on education and training. Teaching and learning towards the learning society. Brussels: European Commission.
  • Consejo de Europa (2002). Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: Aprendizaje, Enseñanza, Evaluación. Https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/marco/cvc_mer.pdf.
  • Cummins, James (1979). Linguistic interdependence and the educational development of bilingual children. Review of Educational Research, 49, 222-251. Https://doi.org/10.3102/00346543049002222.
  • Decreto 236/2015, de 22 de diciembre, por el que se establece el currículo de Educación Básica y se implanta en la Comunidad Autónoma del País Vasco. Boletín Oficial del País Vasco, núm. boletín 9, núm. orden 141, de 15 de enero de 2016.
  • Griva, Eleni y Chostelidou, Dora (2011). English language Teachers’ conceptions and attitudes to multilingual development in Education. Procedia Social and Behavioral Sciences, 15, 1780-1785. Https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2011.04.002.
  • Guash, Oriol (2008). Reflexión metalingüística y enseñanza integrada de lenguas. Textos, 47, 20-32.
  • Gkaintartzi, Anastasia; Mouti, Anna; Skortou, Eleni y Tsokalidou, Roula (2019). Language teacher’s perceptions of multilingualism and language teaching: The case of the postgraduate programme “LRM”. CercleS, 9(1), 33-54. Https://doi.org/10.1515/cercles-2019-0002.
  • Haukås, Åsta (2016). Teachers’ beliefs about multilingualism and a multilingual pedagogical approach. International Journal of Multilingualism, 13(1), 1-18. Https://doi.org/10.1080/14790718.2015.1041960.
  • Heyworth, Frank (ed.) (2003). Challenges and Opportunities in Language Education. The Contributions of the European Centre for Modern Languages 2000 – 2003. Graz: European Centre for Modern Languages. Council of Europe Publishing.
  • Lucero, Maria; Valcke, Martin y Schellens, Tammy (2013). Teachers’ beliefs and self- reported use of inquiry in science education in public primary schools. International Journal of Science Education, 35(8), 1407-1423. Https://doi.org/10.1080/09500693.2012.704430.
  • Murciano, Aroa; Ozaeta, Arantzazu y Sainz, Matilde (2016). Saberes y dificultades de seis maestros de educación primaria sobre la enseñanza del debate socio-científico en contextos multilingües con las lenguas minoritarias. En Antonio E. Díez Mediavilla, Vicent Brotons Rico, Dari Escandell Maestre y José Rovira Collado (eds.). Aprendizajes plurilingües y literarios. Nuevos enfoques didácticos (pp. 178-186). Alacant: Publicacions de la Universitat d’Alacant.
  • Neuner, Gerhard (2009). Zu den Grundlagen und Prinzipien der Mehrsprachigkeitsdidaktik und des Tertiärsprachenlernens. Babylonia, 4, 14–17.
  • Ruiz Pérez, Teresa (2008). El tratamiento integrado de lenguas. Construir una programación conjunta. Textos, 47, 46-58.
  • Ruiz, Uri y Tusón, Amparo (2008). El tratamiento integrado de lenguas. Textos, 47, 7-9.
  • Schwab-Berger, Susanna Rosmarie (2015). Teacher’s Perceptions of the Implementation of a Multilingual Approach to Language Teaching [tesis doctoral, Walden University].
  • Skinnari, Kristiina y Nikula, Tarja (2017). Teachers’ perceptions on the changing role of language in the curriculum. European Journal of Applied Linguistics, 5(2), 223-244. Https://doi.org/10.1515/eujal-2017-0005.
  • Tukundane, Cuthbert; Minnaert, Alexander; Zeelen, Jacques y Kanyandago, Peter (2015). Building vocational skills for marginalised youth in Uganda: A SWOT analysis of four training programmes. International Journal of Educational Development, 40, 134-144. Https://doi.org/10.1016/j.ijedudev.2014.10.007.
  • Villalustre Martínez, Lourdes; Moral Pérez, M. Esther del y Neira Piñeiro, M. Rosario (2019). Percepción docente sobre la Realidad Aumentada en la Enseñanza de Ciencias en Primaria. Análisis DAFO. Revista Eureka sobre Enseñanza y Divulgación de las Ciencias, 16(3), 3301-3301. Https://doi.org/10.25267/Rev_Eureka_ensen_divulg_cienc.2019.v16.i3.3301.
  • Xhaferi, Brikena y Xhaferi, Gëzim (2012). Teacher’s perceptions of multilingual education and teaching in a multilingual classroom - the case of the Republic of Macedonia. Jezikoslovlje, 13(2), 679-696.
  • Young, Tony y S. Walsh (2010). Which English? Whose English? An investigation of non-native teachers’ beliefs about target varieties. Language, Culture and Curriculum, 23(2), 123-137. Https://doi.org/10.1080/07908311003797627.