El bildunsgroman dominicano femenino como texto antropológico de conocimientoJulia Álvarez y la experiencia migrante en los Estados Unidos

  1. Basáñez Barrio, Endika
Journal:
Eviterna

ISSN: 2530-6014

Year of publication: 2020

Issue: 7

Pages: 17-26

Type: Article

DOI: 10.24310/EVITERNARE.V0I7.8370 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDialnet editor

More publications in: Eviterna

Sustainable development goals

Abstract

The great human exoduses that took place between the three islands that make up the Hispanic Caribbean (Cuba, Puerto Rico and the Dominican Republic) and the United States throughout the second decade of the twentieth century originated a Caribbean territorialization of significant presence. This way, many texts began to testify the sociological processes of Caribbean migration and, at the same time, another literary typology of literature did start to focus on describing in detail the edges of female displacement. This is how How the García Girls lost Their Accents (1991), by Dominican-American author Julia Álvarez, has emerged as a canonical work of female Dominican displacement in the United States. However, far from being limited to occupying a place within the artistic corpusof female migration, the work may also be considered as an anthropological text of knowledge because of its intention of focusing exclusively on the integration of Dominican women in The United States, which also acts at two levels: testimonial genesis and commercial interest. The article, therefore, proposes to analyze Álvarez's work as an anthropological dissemination text following the annotations of Australian professor Joel S. Khan.

Bibliographic References

  • Álvarez, Julia. (1992[1991]). How The García Girls lost Their Accents. Nueva York: Plume Printing.
  • Bergad, Laid y Herbert S. Klein (2010). Hispanics in the United States. A Demographic, Social, and Economic History, 1980-2005, Estados Unidos, Cambridge University Press.
  • Dedeluze, Gilles y Claire Parnet (2007 [1977]). Dialogues II. Nueva York: Columbia University Press.
  • García, Cristina (1992). Dreaming in Cuban. New York: Ballantine Books.
  • Khan, Joel (1995).Culture, Multiculture and Postculture. Londres: SAGE Publications
  • Luis, William (1997). Dance Between Two Cultures: Latino Caribbean Literature Written in the United States. Nashville: Vanderbilt University Press.
  • Luis, William (2006). “Literatura latinoamericana (hispano-caribeña) escrita en los Estados Unidos”. Historia de la literatura hispanoamericana II. El siglo XX. Madrid: Gredos.
  • Martínez Gutiérrez, Josebe (2002). Las intelectuales de la Segunda República al exilio. Madrid: Daneyu.
  • Melgar Pernías, Yolanda (2012) Los Bildungsromane femeninos de Carmen Boullosa y Sandra Cisneros. Mexicanidades, fronteras, puentes. Wodbridge: Tamesis.
  • Mohr, Nicholasa (1973). Nilda. Huston: Arte Público Press
  • Ortiz Cofer, Judith (1986). Peregrina. Golden: Riverstone Press of the Foothills Arts Center.
  • Ortiz, Fernando (1983 [1940]). Del fenómeno social de la “transculturación” y de su importancia en Cuba. Contrapunteo cubano del tabaco y del azúcar. La Habana: Editorial de Ciencias Sociales.
  • Trupe, Alice (2011). Reading Julia Álvarez.Santa Bárbara: ABC-CLIO.