Euskara publizitate elebidunean: iragarkiak sortu eta itzultzeko prozedura
ISSN: 1137-1102
Año de publicación: 2013
Número: 34
Páginas: 127-151
Tipo: Artículo
Otras publicaciones en: Zer: Revista de estudios de comunicación = Komunikazio ikasketen aldizkaria
Resumen
El estudio de la publicidad en euskera reviste un gran interés para la normalización lingüística y la rentabilidad empresarial. En general, los anuncios que ven la luz en euskera no suelen ser monolingües, por ir habitualmente acompañados del mensaje publicitario en castellano. Este artículo analiza el trabajo de creación bilingüe a partir de una metodología cualitativa, es decir, mediante entrevistas en profundidad realizadas a publicistas y traductores de reconocido prestigio. El estudio constata las particularidades y pormenores del proceso, así como su impacto en el mensaje publicitario en euskera.
Referencias bibliográficas
- DE MOOIJ, M.K. (1994). Advertising Worldwide: Concepts. Theories and Practice of International, Multinational and Global Advertising. New York: Prentice Hall.
- EGUZKIZAGA, J. (1990). “Euskara eta Publizitatea”, in Senez Itzulpen eta Terminologiazko aldizkaria, EIZIE, 3 , 51-60.
- ETXEBARRIA GANGOITI, J.A. (2004). “Publizitatea eta euskara, noranzko biko ahaleginak”, MEDIATIKA, 10 ,217-243. Sarean: [http://www.euskomedia.org/PDFAnlt/mediatika/10217243.pdf] Kontsulta data: 10-07-2010.
- EUSKARAREN AHOLKU BATZORDEA (1998). Euskara Biziberritzeko Plan Nagusia. Gasteiz: Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia. Sarean: [http://www.euskara.euskadi.net/r59-euhadm2/eu/contenidos/informacion/ebpnsarrera/eu_6196/adjuntos/ebpn14eusk.pdf] Kontsulta data: 2011-01-15.
- EUSKO JAURLARITZA (1982). 10/1982 Legea, azaroaren 24koa, Euskararen erabilera normalizatzeko oinarrizkoa. Sarean: [http://www.euskara.euskadi.net/r59-738/eu/contenidos/informacion/ argitalpenak/eu_6092/adjuntos/euskara_legearen_itzulpen%20berria%20IZO.pdf] Kontsulta data: 2011-01-25.
- EUSKO JAURLARITZA (2009). IV. Mapa soziolinguistikoa, 2006. Gasteiz: Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia. Sarean: [http://www.euskara.euskadi.net/r59-738/eu/contenidos/informacion/argitalpenak/eu_6092/adjuntos/MAPAeusk.pdf] Kontsulta data: 2011-01-10.
- FERNANDEZ OSTOLAZA, I. (2004). “Zeregin asko euskaldunok publizitatean”, in EHU, UEU, EIE, Topagunea eta Berria, Euskarazko Kazetaritzaren I. Kongresua. Sarean: [http://www.argia.com/kazetaritza2004/inigofernandez.pdf] Kontsulta data: 2011-02-23.
- KOSLOW, S., SHAMDASANI, P.N. eta TOUCHSTONE, E.E. (1994). “Exploring Language Effects in Ethnic Advertising: A Sociolinguistic Perspective”, in Journal of Consumer Research, 20, 4, 575-585.
- LEON SAEZ DE YBARRA, J.L. eta ETXEBARRIA GANGOITI, J.A. (2003). Agencias de Publicidad y anunciantes en mercados locales: País Vasco. Bilbo: Euskal Herriko Unibertsitatea.
- LUNA, D. eta PERACCHIO, L.A. (1999). “What’s in a bilingual’s mind?: how bilingual consumers process information”, Advances in Consumer Research, 26, 306-311. Sarean: [http://www.acrwebsite.org/volumes/display.asp?id=8267] Kontsulta data: 2011-02-02.
- LUNA, D. eta PERACCHIO, L.A. (2005). “Advertising to Bilingual Consumers: The Impact of Code-Switching and Language Schemas on Persuasion”, in Journal of Consumer Research, 31, 760-765. Sarean: [http://www.acrwebsite.org/topic.asp?artid=225] Kontsulta data: 2011-01-10.
- MUELLER, B. (1996). International Advertising: Communicating Across Cultures. Belmont: Wadsworth Publishing Company.
- MORIARTY, S. (1991). Creative Advertising: Theory and Practice. Englewood Cliffs: Prentice Hall.
- Noriega, J., eta Blair, E. (2008). “Advertising to bilinguals: Does the language of advertising influence the nature of thoughts?”, in Journal of Marketing, 72, 69-83.
- PANIAGUA, A. (2004). “Euskararen egoera publizitate agentziaren ikuspuntutik”, Publizitatea euskaraz egiteko interesik ba al dago? (2003) jardunaldiak, EUSKO IKASKUNTZA eta TOPAGUNEA, in MEDIATIKA, 10, 257-263. Sarean: [http://www.euskomedia.org/PDFAnlt/mediatika/10245266.pdf] Kontsulta data: 2011-03-25.
- Ruiz Olabuenaga, J.I. (1996). Metodología de la investigación cualitativa. Bilbo: Deustuko Unibertsitatea.
- SCHMITT, B.H., PAN, Y. eta TAVASSOLI, T. (1994). “Language and Consumer Memory: The Impact of Linguistic Differences Between Chinese and English”, in Journal of Consumer Research, 21, 419-31.