The assessment of foreign accent and its communicative effects by naïve native judges vs. experienced non-native judges

  1. Francisco Gallardo del Puerto 1
  2. Maria Luisa Garcia Lecumberri 2
  3. Esther Gómez Lacabex 2
  1. 1 Universidad de Cantabria
    info

    Universidad de Cantabria

    Santander, España

    ROR https://ror.org/046ffzj20

  2. 2 Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea
    info

    Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea

    Lejona, España

    ROR https://ror.org/000xsnr85

Revista:
ITL International Journal of Applied Linguistics

ISSN: 0019-0810 1783-1490

Año de publicación: 2015

Volumen: 166

Número: 2

Páginas: 202-224

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: ITL International Journal of Applied Linguistics

Resumen

La capacidad que tienen los evaluadores no-nativos para realizar juicios de acento extranjero (AE) ha sido cuestionada. Este estudio explora las diferencias a la hora de efectuar juicios de AE entre jueces no-nativos (NNJs) con formación lingüística que son profesores de inglés y comparten las primeras lenguas de los estudiantes y jueces nativos (NJs) sin formación lingüística que no hablan las primeras lenguas de los estudiantes. Se hizo una comparación de ambos grupos con respecto a su evaluación global del AE y sus efectos comunicativos potenciales (comprensibilidad e irritación) en dos grupos de aprendices de segunda lengua (más y menos experimentados). Los resultados señalan notables similitudes entre los dos grupos de jueces. Los NNJs mostraron una capacidad similar a la de los NJs a la hora de evaluar el AE a pesar de encontrarlo más comprensible de lo que lo hicieron los NJs. Sugerimos que la formación lingüística de los NNJs promueve un enfoque de la evaluación del AE más analítico, lo que puede compensar la falta de intuición nativa.