Las lenguas paleoeuropeas.Una introducción historiográfica a la edición de sus textos

  1. Estarán Tolosa, María José 1
  2. Vallejo Ruiz, José María 2
  1. 1 Universidad de Zaragoza
    info

    Universidad de Zaragoza

    Zaragoza, España

    ROR https://ror.org/012a91z28

  2. 2 Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea
    info

    Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea

    Lejona, España

    ROR https://ror.org/000xsnr85

Zeitschrift:
Palaeohispánica: Revista sobre lenguas y culturas de la Hispania antigua

ISSN: 1578-5386

Datum der Publikation: 2020

Nummer: 20

Seiten: 33-54

Art: Artikel

DOI: 10.36707/PALAEOHISPANICA.V0I20.199 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openOpen Access editor

Andere Publikationen in: Palaeohispánica: Revista sobre lenguas y culturas de la Hispania antigua

Ziele für nachhaltige Entwicklung

Zusammenfassung

The edition of texts written in the ancient European languages (Palaeo-European) has been substantially conditioned by the progress of other disciplines that are narrowly linked to it and by the recent technological developments. This chapter describes the history of the scientific approach to Palaeo-European texts, that started as a purely textual analysis and is currently the result of a balanced interaction of every field. This historiographic panorama is structured in three phases: from its first steps in the 18-19th centuries until the first half of the 20th, the second half of the 20th century and, last, the first decades of the 21st. Finally, the contribution of the AELAW network is contextualized and some potential lines of research are suggested.

Bibliographische Referenzen

  • Adelung 1806-1817: J. C. Adelung, Mithridates oder allgemeine Sprachenkunde mit dem Vater Unser als Sprachprobe in beynahe fünfhundert Sprachen und Mundarten, 4 vols. (los volúmenes 2 al 4 se publicaron sobre los manuscritos de Adelung con las adiciones de J. S. Vater y W. von Humboldt), Berlin 1806-1817.
  • Alföldy 1975: G. Alföldy, Die römischen Inschriften von Tarraco, Berlín 1975.
  • Alföldy 1991: G. Alföldy, “Augustus und die Inschriften: Tradition und Innovation. Die Geburt der imperialen Epigraphik”, Gymnasium 98, 1991, 289-324.
  • Alföldy 1995: G. Alföldy, “Die Entstehung der epigraphischen Kultur der Römer an der levanteküste”, en: F. Beltrán (ed.), Roma y el nacimiento de la cultura epigráfica en Occidente, Zaragoza 1995, 121-137.
  • Beltrán 1995: F. Beltrán (ed.), Roma y el nacimiento de la cultura epigráfica en Occidente, Zaragoza 1995.
  • Beltrán 2012: F. Beltrán, “Géza Alföldy (Budapest 1935 - Atenas 2011)”, Espacio, tiempo y forma. Serie II, Historia antigua 25, 2012, 15-18.
  • Beltrán y Jordán 2016: F. Beltrán y C. Jordán, Celtibérico: lengua, escritura epigrafía (AELAW Booklets), Zaragoza 2016.
  • Benelli 2017: E. Benelli, “Approaches to the study of the language”, en: A. Naso (ed.), Etruscology, Boston-Berlín 2017, 95-108.
  • Buonamici 1932: G. Buonamici, Epigrafia Etrusca, Florencia 1932.
  • Campanile 1983: E. Campanile, “Le Restsprachen e la ricerca indoeuropeistica”, en: E. Vineis (ed.), Le lingue indoeuropee di frammentaria atestazione / Die indogermanischen Restsprachen (Atti del Convegno della Società Italiana di Glottologia e della Indogermanische Geschellschaft, Udine, 22-24 sett. 1981), Pisa 1983, 18-28.
  • Cagnat 1914: R. Cagnat, Cours d'épigraphie latine, París 1914 [4.ª ed.].
  • Conway 1897: R. S. Conway, The Italic Dialects, Cambridge 1897.
  • Corssen 1874: W. P. Corssen, Über die Sprache der Etrusker, Leipzig 1874.
  • Crawford 2011: M. H. Crawford, Imagines Italicae: A Corpus of Italic Inscriptions, Londres 2011.
  • De Hoz 1986: J. de Hoz, “La epigrafía celtibérica”, en: G. Fatás (ed.), Reunión sobre epigrafía hispánica de época romano-republicana (Zaragoza 1983), Zaragoza 1986, 43-102.
  • De Hoz 1988: J. de Hoz, “La lengua y la escritura de los celtíberos”, en: F. Burillo, J. A. Pérez y M. L. Sus (eds.), Celtíberos, Zaragoza 1988, 145-153.
  • De Hoz 1995: J. de Hoz, “Las sociedades celtibérica y lusitana y la escritura”, AEspA 68, 1995, 3-30
  • De Hoz 2010: J. de Hoz, Historia lingüística de la Península Ibérica en la Antigüedad. I. Preliminares y mundo meridional prerromano, Madrid 2010.
  • De Hoz 2011: J. de Hoz, Historia lingüística de la Península Ibérica en la Antigüedad. II: El mundo ibérico prerromano y la indoeuropeización, Madrid 2011.
  • De Hoz y Luján 2001: J. De Hoz y E. Luján, “Inscripciones ibéricas no recogidas en MLH I”, PalHisp 1, 2001, 355-367.
  • De Santiago 2004: J. De Santiago, “La epigrafía: evolución conceptual y metodológica”, Documenta & Instrumenta 1, 2004, 203-220.
  • De Santis y Rossi 2019: A. M. De Santis e I. Rossi (eds.), Crossing Experiences in Digital Epigraphy. From Practice to Discipline, Varsovia-Berlín 2019.
  • De Simone y Untermann 1964: C. De Simone y J. Untermann, Die messapischen Inscriften. Die messapischen Personennamen, Wiesbaden 1964.
  • De Simone y Marchesini 2002: C. De Simone y S. Marchesini, Monumenta Linguae Messapicae, Wiesbaden 2002.
  • Della Fina 2017: G. M. Della Fina, “History of Etruscology”, en: A. Naso (ed.), Etruscology, Boston-Berlín, 2017, 95-108.
  • Dottin 1920: G. Dottin, La langue gauloise, París 1920.
  • Estarán 2016: M. J. Estarán, Epigrafía Bilingüe del Occidente Romano. El latín y las lenguas locales en las inscripciones bilingües y mixtas, Zaragoza 2016.
  • Estarán et al. 2019: M. J. Estarán, F. Beltrán, E. Orduña y J. Gorrochategui, “Hesperia, a Database for Palaeohispanic Languages; and AELAW, a Database for the Ancient European Languages and Writings. Challenges, Solutions, Prospects”, en: A. M. de Santis e I. Rossi (eds.), Crossing Experiences in Digital Epigraphy. From Practice to Discipline, Varsovia-Berlín 2019, 36-48.
  • Estarán e. p.: M. J. Estarán, “Digital edition of Palaeo-European texts. State of the art”, en: I. Velázquez y D. Espinosa (eds.), Epigraphy in the Digital Age: Chances and Challenges of the Recording, Analysis and Dissemination of Epigraphic Texts, Oxford, en prensa.
  • Fabretti 1867: A. Fabretti, Corpus Inscriptionum Italicarum, Florencia 1867.
  • Gómez Moreno 1942: M. Gómez Moreno, “Las lenguas hispánicas”. Discurso leído ante la Real Academia Española de la Lengua, Madrid 1942.
  • Gorrochategui 1984: J. Gorrochategui, Onomástica indígena de Aquitania, Bilbao 1984.
  • Hübner 1893: E. Hübner, Monumenta Linguae Ibericae, Berlín 1893.
  • ILLRP: A. Degrassi, Inscriptiones Latinae Liberae Rei Publicae, Florencia 1957-1963.
  • Jordán 1998: C. Jordán, Introducción al celtibérico, Zaragoza 1998.
  • Jordán 2004: C. Jordán, Celtibérico, Zaragoza 1994.
  • Jordán 2007: C. Jordán, “Celtiberian”, e-Keltoi: Journal of Interdisciplinary Celtic Studies, 6, 2007, article 17 ().
  • Jordán 2019: C. Jordán, Lengua y epigrafía celtibéricas, Zaragoza, 2019.
  • Jordán e. p.: C. Jordán, Introduction à l’étude de la langue et de l’épigraphie celtibères, Lovaina e. p.
  • Lanzi 1789: L. Lanzi, Saggio di lingua etrusca e di altre antiche d'Italia per servire alla storia de’ popoli, delle lingue e delle belle arti, Roma 1789.
  • Lejeune 1953: M. Lejeune, Collection Froehner: inscriptions italiques, París 1953.
  • Lejeune 1955: M. Lejeune, Celtiberica, Salamanca 1955.
  • Lejeune 1971: M. Lejeune, Lepontica, París 1971.
  • Lejeune 1974: M. Lejeune, Manuel de la langue vénète, Heidelberg 1974.
  • Lejeune 1990: M. Lejeune, Méfitis d'après les dédicaces lucaniennes de Rossano Di Vaglio, Louvain-la-Neuve 1990.
  • Luchaire 1876-1877: A. Luchaire, “Les origines linguistiques de l’Aquitaine”, Bulletin de la Société des Sciences, Lettres et Arts de Pau 10, 1876-1877, 349-423 [publicado por separado en Pau 1877].
  • Marchesini y Roncador 2015: S. Marchesini y R. Roncador, Monumenta Linguae Raeticae, Roma 2015.
  • Marinetti 1985: A. Marinetti, Le iscrizioni sudpicene. I: Testi, Florencia 1985.
  • Meiser 2014: G. Meiser, Etruskiche Texte: editio minor, Zahna-Elster 2014.
  • Michelena 1954: L. Michelena, “De onomástica aquitana”, Pirineos 10, 1954, 409-455.
  • MLH I: J. Untermann, Monumenta Linguarum Hispanicarum I. Die Münz-legenden. 1. Text. 2. Tafeln, Wiesbaden 1975.
  • MLH II: J. Untermann, Monumenta Linguarum Hispanicarum II. Die Inschriften in iberischer Schrift aus Südfrankreich, Wiesbaden 1980.
  • MLH III: J. Untermann, Monumenta Linguarum Hispanicarum III. Die iberischen Inschriften aus Spanien. 1. Literaturverzeichnis, Einleitung, Indices. 2. Die Inschriften, Wiesbaden 1990.
  • MLH IV: J. Untermann, Monumenta Linguarum Hispanicarum IV. Die tartessischen, keltiberischen und lusitanischen Inschriften, Wiesbaden 1997.
  • MLH V.1: D. Wodtko, Monumenta Linguarum Hispanicarum V.1. Wörterbuch der keltiberischen Inschriften, Wiesbaden 2000.
  • MLH V.2: N. Moncunill y J. Velaza, Monumenta Linguarum Hispanicarum V.2. Lexicon der iberischen Inschriften / Léxico de las inscripciones ibéricas, Wiesbaden 2019.
  • MLH VI: J. Untermann (†), Monumenta Linguarum Hispanicarum VI. Die vorrömische einheimische Toponymie des antiken Hispanien, Wiesbaden 2018.
  • Mommsen 1850: T. Mommsen, Die unteritalische Dialekte, Leipzig 1850.
  • Navascués 1953: J. M. De Navascués, “El concepto de la Epigrafía. Consideraciones sobre la necesidad de su ampliación”. Discurso leído ante la Real Academia de la Historia, Madrid 1953.
  • Pallottino 1942: M. Pallottino, Etruscologia, Milán 1942.
  • Pedersen 1909-1913: H. Pedersen, Vergleichende Grammatik der keltischen Sprachen [2 vols.], 1909-13 [reproducción facsímil, Göttingen 1976].
  • Pellegrini y Prosdocimi 1967: G. B. Pellegrini y A. Prosdocimi, La lingua venetica, Padua 1967.
  • Poccetti 1979: P. Poccetti, Nuovi documenti italici a complemento del manuale di E. Vetter, Pisa 1979.
  • Ramírez 2005: M. Ramírez, “El concepto de Epigrafía. Consideraciones sobre la necesidad de su ampliación, cincuenta años después”, Signo. Revista de Historia de La Cultura Escrita 15, 2005, 47-76.
  • RIG I: M. Lejeune, Recueil des Inscriptions Gauloises, Vol. I. Textes gallo-grecs, París 1985.
  • RIG II-1: M. Lejeune, Recueil des Inscriptions Gauloises, Vol. II-1. Textes gallo-étrusques, Textes gallo-latins sur pierre, París 1988.
  • RIG II-2: P.-Y. Lambert, Recueil des Inscriptions Gauloises, Vol. II-2. Textes gallo-latins sur l’instrumentum, París 2002.
  • RIG III: P. M. Duval y G. J. Pinault, Recueil des Inscriptions Gauloises, Vol. III. Les calendriers (Coligny, Villards d’Hería), París 1986.
  • RIG IV: J. B. Colbert de Beaulieu y B. Fischer, Recueil des Inscriptions Gauloises, Vol. IV. Les légendes monétaires, París 1998.
  • Rix 1965: H. Rix, Das etruskische Cognomen: Untersuchungen zu System, Morphologie und Verwendung der Personennamen auf den jüngeren Inschriften Nordetruriens, Wiesbaden, 1965.
  • Rix 1972: H. Rix, “Zum Ursprung des römisch-mittelitalischen Gentilnamensystems”, ANRW I.2, Berlín 1972, 700-758.
  • Rix 1991: H. Rix, Etruskische Texte: editio minor, Tübingen 1991.
  • Rix 2002: H. Rix, Sabellische Texte. Die Texte des Oskischen, Umbrischen und Südpikenischen, Heidelberg 2002.
  • Siles 1985: J. Siles, Léxico de inscripciones ibéricas, Madrid 1985.
  • Simón 2013: I. Simón, Los soportes de la epigrafía paleohispánica, Zaragoza-Sevilla 2013.
  • Susini 1966: G. C. Susini, Il lapicida romano. Introduzione all' epigrafia latina, Bolonia 1966.
  • Untermann 1959: J. Untermann, “Namenlandschaften im alten Oberitalien (I)”, BzN 10, 1959, 75-159.
  • Untermann 1960: J. Untermann, “Namenlandschaften im alten Oberitalien (II)”, BzN 11, 1960, 273-318.
  • Untermann 1961a: J. Untermann, Die venetischen Personennamen, Wiesbaden 1961.
  • Untermann 1961b: J. Untermann, “Namenlandschaften im alten Oberitalien (III)”, BzN 12, 1961, 1-30.
  • Untermann 1969: J. Untermann, 1969, “Lengua gala y lengua ibérica en la Galia Narbonense”, APL 12, 99-116.
  • Untermann 1980: J. Untermann, Trümmersprachen zwischen Grammatik und Geschichte, Opladen 1980.
  • Untermann 1983: J. Untermann, “Indogermanische Restsprachen als Gegenstand der Indogermanistik”, en E. Vineis (ed.), Le lingue indoeuropee di frammentaria atestazione / Die indogermanischen Restsprachen (Atti del Convegno della Società Italiana di Glottologia e della Indogermanische Geschellschaft, Udine, 22-24 sett. 1981), Pisa 1983, 11-28.
  • Untermann 2000: J. Untermann, Wörterbuch des Oskisch-Umbrischen, Heidelberg 2000.
  • Untermann 2018: J. Untermann, Die vorrömische einheimische Toponymie des antiken Hispanien. Monumenta Linguarum Hispanicarum. Band VI, Wiesbaden 2018.
  • Vallejo 2013: J. M. Vallejo, “Hacia una definición del lusitano”, PalHisp 13, 2013, 273-291.
  • Velaza 1991: J. Velaza, Léxico de inscripciones ibéricas (1976-1989), Barcelona 1991.
  • Vetter 1923: E. Vetter, “Etruskische Wortdeutungen”, Glotta 13/1, 1923, 138-149.
  • Vetter 1937: E. Vetter, Etruskische Wortdeutungen, Viena 1937.
  • Vetter 1953: E. Vetter, Handbuch der italischen Dialekte, Heidelberg 1953.
  • Villar 1995a: F. Villar, Estudios de celtibérico y de toponimia prerromana, Salamanca 1995.
  • Villar 1995b: F: Villar, A new Interpretation of Celtiberian Grammar, Innsbruck 1995.
  • Villar 1997: F. Villar, “The Celtiberian Language”, ZCPh 49-50, 1997, 898-949.
  • Villar 2007: F. Villar, “El Celta de la Península Ibérica”, en: P. Y. Lambert y G. J. Pinault (eds.), Gaulois et celtique continental, Ginebra 2007, 413-446.
  • Vineis 1983: E. Vineis (ed.), Le lingue indoeuropee di frammentaria atestazione / Die indogermanischen Restsprachen (Atti del Convegno della Società Italiana di Glottologia e della Indogermanische Geschellschaft, Udine, 22-24 sett. 1981), Pisa 1983.
  • Von Planta 1892-1897: R. von Planta, Grammatik der oskisch-umbrischen Dialekte, Estrasburgo 1892-1897.
  • Weisgerber 1931: L. Weisgerber, “Die Sprache der Festlandkelten”, Römisch-Germanische Kommission 20, 1931, 147-226 [= Rhenania Germano-Celtica, Bonn 1969, 11-85].
  • Whatmough 1970: J. Whatmough, The Dialects of Ancient Gaul. Prolegomena and Records of the Dialects, Cambridge, Mass. 1970 [con un índice de X. Delamarre en Veleia 21, 2004, 221-287].